ترجمات

نشر أخيرا

استعادَةٌ حميمة لِراويةِ المُخَيَّم الشاعر “أحمد دحبور”: “وَلَدٌ وَأشْيَبْ”

الشاعر: هادي دانيال يَكْبُرُني "أبو يَسار" بِعَشْرِ سَنَوات، لكننا وُلِدْنا...

إلى هؤلاء الذين مازالوا يمتلكونَ ضوء الطيبةِ والحكمةِ في قلوبِهمْ

الشاعر: أسامة حمري قصيدةٌ مهداة إلى مصطفى الكيلاني وهادي دانيال.****مُفْعَمونَ...

كرنفالُ المُسُوخ

الشاعر: هادي دانيال زمجرَ البياضُ فارْتَعَدَ الحبْرُكانَ نهاراً صافياًفاربدّوالعصافيرُ قوقأتوالظِّباء...
spot_img

الثّقافة وعدم المساواة* (ج 2) فيليب كولونجون Philippe Coulangeon

ترجمة المنتصر الحملي الثّقافة والتّقسيم الطّبقيّ الاجتماعيّ والعلاقات الطّبقيّة   إذا وضعنا القضايا الثّقافيّة ضمن الإطار الأوسع للتّفكير في البنية اللاّمتكافئة للمجتمعات المعاصرة، فيمكن...

الثّقافة وعدم المساواة* (ج 1) فيليب كولونجون Philippe Coulangeon

ترجمة المنتصر الحملي   على الرّغم من التّأثيرات النّاجمة عن التّوسّع التّعليميّ وتكاثر قنوات نشر منتجات صناعة الثّقافة الجماهيريّة وصناعة التّرفيه، والّتي ربّما...

لنغيّر السّبيل، لنغيّر الحياة* إدغار موران

ترجمة المنتصر الحملي  (هذه الترجمة مهداة إلى روح شهيد الفكر الحرّ، شهيد النّضال من أجل عالم أفضل لا مكان فيه للتّعصّب والوثوقيات والظّلم...

أسفل النموذج الانطلاق من ماركس مجدّدا* أنطونيو نيغري Antonio Negri

ترجمة المنتصر الحملي   دعونا ننطلق مجدّدا من ماركس.1 لماذا؟ هل لأنّنا شيوعيون؟ كلاّ، إنّ هذه الإجابة غير مقنعة. يمكن الانطلاق مجدّدا من...

المثقّف والعلوم الإنسانية* إدغار موران

ترجمة المنتصر الحملي       حاولت أداء «رسالتي» بوصفي مثقّفا في السّعي إلى احترام تعقّد القضايا واستعادة هذا التّعقّد أثناء التّشخيص وإبداء...