ترجمات

نشر أخيرا

استعادَةٌ حميمة لِراويةِ المُخَيَّم الشاعر “أحمد دحبور”: “وَلَدٌ وَأشْيَبْ”

الشاعر: هادي دانيال يَكْبُرُني "أبو يَسار" بِعَشْرِ سَنَوات، لكننا وُلِدْنا...

إلى هؤلاء الذين مازالوا يمتلكونَ ضوء الطيبةِ والحكمةِ في قلوبِهمْ

الشاعر: أسامة حمري قصيدةٌ مهداة إلى مصطفى الكيلاني وهادي دانيال.****مُفْعَمونَ...

كرنفالُ المُسُوخ

الشاعر: هادي دانيال زمجرَ البياضُ فارْتَعَدَ الحبْرُكانَ نهاراً صافياًفاربدّوالعصافيرُ قوقأتوالظِّباء...
spot_img

شجرة الطاووس

بسمة الشوالي يَضْرِبون شهوة الطّعام عرض الرّفض فيشهق الجوع جدارا من ضباب يتكثّف يوما عن يوم، ومدى لحظات ما فتئت تتلبّد كلقمة...

L’arbre à paons

Traduction Najet Bokri Ils renoncent à l’envie de la nourriture en l’ignorant et voilà que la faim crée un mur de brouillard...

بين إسرائيل والغرب، إنكار الإبادة الجماعيّة المحتملة لفلسطين

بين إسرائيل والغرب، إنكار الإبادة الجماعيّة المحتملة لفلسطين أسامة مقدسي Ussama Makdisi ترجمة المنتصر الحملي (يوضّح أسامة مقدسي في هذا النّصّ أنّ هناك ما بين...

فلسطين تتحدّث باسم الجميع* بقلم جودي دين Jodi Dean

ترجمة المنتصر الحملي      (في مواجهة أولئك الّذين يريدون الفصل بين الفلسطينيين الأخيار والأشرار الّذين يقاومون الاحتلال والاعتداءات، تكتب جودي دين، الأكاديميّة...

الإقطاعيّة الجديدة: هل هي نهاية الرّأسماليّة؟* (ج2) بقلم جودي دين Jodi Dean

المترجم: المنتصر الحملي    (في الجزء الأوّل من هذا المقال، المنشور في العدد السّابق من «منارات»، رأينا كيف قامت المفكّرة اليساريّة الأمريكيّة، المناصرة...